In 1963, precies 50 jaar geleden, maakte Dick Bruna zijn Kerstboek. Ik heb het vaak voorgelezen aan onze kinderen en ik gebruikte de plaatjes uit dit boek om tijdens de handenarbeidlessen mijn jaarlijkse gefiguurzaagde Kerststallen mee op te tuigen.
Benjamin is nu nog te klein om dit aan hem voor te lezen. Daarom kocht en lees ik het boek zo richting Kerst dit jaar in de Latijnse versie: Factum est longum tempus abhinc nocte obscura pastores in agris erant custodientes oves suas. Loquebantur inter se, cum suboto lumen viderunt. Lumen erat tam pulchrum et clarum ut videretur illucescere. Nec tamen illuxit. Lumen ab angelo venit. Angelus qui nuntium detulit a Deo......
1 opmerking:
Wat mooi dat u dit voorleest in het Latijn. Ik ben docent klassieke talen, maar een exemplaar in het Latijn is helaas niet meer te verkrijgen…
Een reactie posten